Italian-English Translation
& Language Services
Hilary Hauck, CIOL DipTrans

Bridging Languages, Connecting Cultures - for Over 30 Years

With more than three decades of experience translating Italian into English, I bring both technical rigour and authentic cultural insight to every project. My background is genuinely unusual: born and educated in the UK, I lived in Italy for twelve years — mastering the language from the inside — before settling in the United States. That lived experience of three cultures shapes every translation I deliver.

I hold the Chartered Institute of Linguists Diploma in Translation (CIOL DipTrans), one of the most respected professional credentials in the field, and have translated well over two million words across legal, medical, scientific, literary, and business domains. Whether you need a human translation, machine translation post-editing, UK–US localisation, transcription, or AI language evaluation, I bring the same commitment to accuracy and craft to every engagement.

Photo of Hilary Hauck

Language Services

Human Translation Italian to English

Thirty years of professional experience, deep cultural fluency, and a CIOL Diploma in Translation — brought to bear on every document, whatever its complexity. My translations read as if originally written in English, preserving the full meaning, register, and nuance of the Italian source. I work across a wide range of specialist fields, including law, medicine, science, technology, architecture, business, and literature.

Certified MT post-editor (ProZ). I take raw machine translation output and transform it into polished, accurate, publication-ready English — correcting errors in fluency, terminology, register, and cultural appropriateness. A cost-effective solution that combines the speed of AI with the judgement of an experienced linguist.

As a UK native who has lived in the United States for over twenty years, I bring genuine insider knowledge to both markets. From spelling conventions and idiomatic expressions to cultural references and tone, I ensure your content resonates authentically with your intended audience — whichever side of the Atlantic they are on.

Accurate, detail-oriented transcription of Italian and English audio and video content, including technical, business, and specialist material. Delivered with the same linguistic precision I apply to all my work.

As AI language models become central to how the world communicates, the need for expert human oversight has never been greater. I work with AI development platforms to evaluate, annotate, and refine AI-generated Italian and English content — identifying errors in grammar, register, cultural appropriateness, and meaning that automated systems miss. Three decades of professional linguistic judgement, applied to the technology shaping tomorrow’s language.

Every language tells a story. I make sure yours is told well.

Piazza Ducale in Vigevano, Italy